《一部充满烂梗且通俗易懂(存疑)的转生冒险喜剧》卷一 龙与地下城与炸药_那麽,这是卷名上提到的龙。 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   那麽,这是卷名上提到的龙。 (第3/5页)

    「……翻译器?」

    「啊,翻译器,你们世界的人应该也是这麽叫的吧?说起来其实这东西的原型一开始还是你们世界的人带过来的。」

    原来如此,这个一看就像是十几年前的地摊货的耳塞 麦克风套组还真的是什麽即时翻译器,原来如此。

    这什麽超现实设定开玩笑的吧——以及我是认真地在问。

    听好,我觉得诸位应该都能理解,「她好像很平常地说了什麽很了不得的东西」这样的桥段有多老套。

    毫不客气地说,它是如此老套,以至於根本不可能也不应该出现在现实中——也就是说如果我确实在现实中遇到,那一定有什麽在字面意义之下隐藏的讯息等待我去发掘。

    b如说她其实是在演戏给我看,她其实是个中二病,我所处的故事有着强烈讽刺与解构主义倾向,或者作者写到这一段的时候其实没有意识到这桥段有多老套所以决定让自己的角sE临场醒悟以挽回一些面子,诸如此类此类诸如。

    起码我猜应该是这样。

    「等等,你说什麽?‘世界’?」

    「这个在你的世界叫什麽来着的,那个……穿越还是转生之类的?我不太看得懂你们的那些文字,种类太多了,应该是这麽叫的吧?」

    原来如此这孩子可真有意思。

    「好,好,我明白了。那时候不早,我也该回家了,最近的车站在哪儿?你也是坐车过来的吧?这里看起来挺偏的,一个人玩也要注意点啊。」

    拿来cospy的道具倒是还挺像样的,不知
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页