安徒生童话_风车 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   风车 (第4/7页)

意义。3因为荷兰的风车最多。4这是原文overnaturlige这个字的直译,它可以转化成为“神奇”“鬼怪”的意思。1865年这个小品,发表在哥本哈根1865年出版的新的童话和故事集第二卷第三部里。这是一起即兴之作。安徒生在手记中写道:“在苏洛和荷尔斯坦堡之间的那条路上有一座风车。我常常在它旁边走过。它似乎一直要求在一起童话中占一席位,因而它现在就出场了。”旧的磨坊坍塌了,在原地又建立起了一个新的。两者“没有任何区别,同样有用。”但新的“更近代化,因为事情总是进步的。”所以区别是存在的,但旧的“磨坊不相信,”这是因为它太相信字面上的意义了,而人们是不应该从字面上看一切事情的意义的,”否则就会变成“自欺欺人” 山上有一个风车。它的样子很骄傲,它自己也真的感到很骄傲。“我一点也不骄傲!”它说“不过我的里里外外都很明亮。太阳和月亮照在我的外面,也照着我的里面,我还有混合蜡烛1鲸油烛和牛油烛。我敢说我是明亮2的。我是一个有思想的人;我的构造很好,一看就叫人感到愉快。我的怀里有一块很好的磨石;我有四个翅膀——它们生在我的头上,恰恰在我的帽子底下。雀子只有两个翅膀,而且只生在背上。“我生出来就是一个荷兰人3;这点可以从我的形状看得出来——‘一个飞行的荷兰人’我知道,大家把这种人叫做‘超自然’4的东西,但是我却很自然。我的肚皮上围着一圈走廊,下面有一个住室——我的‘思想’就藏在这里面。别的‘思想’把我一个最强大的主导‘思
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页